Page 47 - Ritterkatalog_wesomed_2018
P. 47
medical
Probeneinsatz mit Überlaufring
Sample insert with overflow ring
liquid handling
robotic consumables
clinical products
Die Funktion von paraTest®: How paraTest® works:
Bei der Suspension der Kotprobe mit einer Flotationslösung mit einer Dichte von Suspending the fecal sample in the flotation medium which has a density of 1.2 g/cm ,
3
ca. 1,2 g/cm flotieren Eier von Rund- und Bandwürmern sowie Kokzidienoozys- the ova of pseudocoelomates and tapeworms as well as coccidia oocysts float to the top
3
ten nach oben. Die schwereren Kotbestandteile setzen sich am Boden des Gefäßes of the insert. The heavier parts of the sample remain on the bottom of the container.
ab. Die Parasiteneier bzw. Oozysten können problemlos mit einem Deckglas oben The ova or oocystes then can be taken/transferred easily to a slide for microscopic
abgenommen und mikroskopisch untersucht werden. Als Flotationsmedium wird examination. Flotation medium is sodium nitrate solution (31 %).
Natriumnitratlösung (31%ig) verwendet.
a b c 1 2 3 4 5 6
Probenahme: Collecting:
a. Deckel öffnen und blauen Einsatz herausnehmen. a. Lift the cap and remove blue insert.
b. Mit dem schmalen Ende des blauen Einsatzes Kotprobe aufnehmen. b. Push the small end of blue insert into the stool to collect a fecal sample.
c. Anschließend den blauen Probeeinsatz ohne Einrasten in die Box stecken. c. Place the blue insert without locking in the container. Close the cap. Take it to your
Deckel schließen. Probe zum Tierarzt oder ins Labor bringen. veterinary surgeon or laboratory as appropriate.
Analyse: Analysis:
1. Deckel öffnen. Den blauen Einsatz bis zur Markierung mit Flotationslösung 1. Lift the cap and fill the blue insert with flotation solution to the middle mark.
füllen. 2. Rotate the blue insert back and forth approx. ten times to separate the parasite ova
2. Den blauen Einsatz zum Vermischen ca. 10 mal vor- und zurückdrehen, um die from the fecal sample.
Parasiteneier von der Kotprobe zu trennen. 3. To secure the blue insert in the outer container, press down into place by applying
3. Den äußeren Ring des blauen Mischteils mit einem zweiten Gefäß zum Einrasten pressure to a second container placed on top.
nach unten drücken. 4. Completely fill the blue insert with additional flotation solution to form a meniscus.
4. Den Einsatz mit Flotationslösung füllen, bis sich ein konvexer Meniskus oben im 5. Float a 22 x 22 mm slip on the meniscus for 15 mins. By means of flotation, the
blauen Einsatz bildet. parasite ova will remain on the cover slip.
5. Auf den Meniskus ein 22 x 22 mm großes Deckglas legen und ca. 15 Minuten 6. Remove the cover slip carefully and start the microscopic examination at a
stehen lassen. Die Wurmeier bleiben am Deckglas hängen. maximum magnification factor of 100.
6. Mit einer Pinzette das Deckglas vorsichtig aufnehmen und unter dem Mikroskop
bei max. 100-facher Vergrößerung untersuchen.
11